店頭で調理している様子が美味しそうだったので、香港の釜飯に挑戦してみました。
(I tried to eat "Pot Rice" in Hong Kong, because the appearance of the stuff who is cooking let me feel delicious.)
上の写真が下のメニューです。
(This is a menu about above photo.)
広東語でなんと発音するかは不明です。
(I don't know how to pronunce in Cantonese.)
上の写真が下のメニューです。
(This is a menu about above photo.)
英語があるのでどんな料理かは理解できます。
(I can understand what kind of cooking because there is English.)
お店の人に「青菜」は注文しないのか?と聞かれ、釜飯に青菜もついてくると思い、「不要」と答えましたが、実際に登場したものには青菜がついていませんでした(笑)
(The stuff asked me "Do you order "Vegetable" ? " But I think it also comes with the Pot Rice, so I answered, "No, thanks", but the vegetable did not stick to the Pot Rice. (laughs))
お味は値段相応という感じでした。上に乗っている具のタレの濃い味で御飯を食べてる感じです。
(The taste was price accordingly. I eat the rice with dark sauce taste of ingredients that are on the top.)
コチラはメニュー表です。
(This is a menu.)
コチラが店構えです。
上下の写真の右下の赤シャツの店員さんが外で20個位の釜飯を同時に調理していました。
(The stuff wear the red shirt, who is at the bottom right of the photo , was cooking the Pot Rice twenty position at the same time outside the restaurant.)
0 件のコメント:
コメントを投稿